おうちでフランス語
Bonjour.
おはようございます。
自宅待機の日々、フランス語のお勉強、というか、これがおもしろい。
半分、遊びのような感覚です。
お金も必要なく、スマホさえあれば、英語の他、フランス語、ドイツ語、中国語…と、世界中の言語を簡単に聞けます。
本当は、オリンピックに併せて、訪日外国人の方々と会話をしたかったのですが。
みなさん、ご一緒にいかがですか?
https://voicetra.nict.go.jp/index.html
総務省が所管する研究機関、情報通信研究機構(NICT)が開発。
6 件のコメント
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。
音楽アプリでシャンソン流し、YouTubeでもフランス語音声映画。
英語版は著作権侵害で削除ですが、フランス語・スペイン語・ヒンズー語は削除されませんので。
YouTubeで英語・仏語・中国語・カザフ語に馴染んでます。
日本語はかったるい。
テレビ無しラジオは非常用。
後にキル・ビルに出演したジュリー嬢。
NHKのフランス語講座で僕の、僕たちのモチベーションでした。
ラテン系は数字が面倒くさいけど、イタリア語の数字は可愛くて時に赤面するくらい(笑)ですね。
留学中、企業CMのバイトに出演することになり、ディレクターと交渉して散髪代も上乗せしたのは今は昔。
Serge Gainsbourgは今聴いても見ても飽きない一流のオヤジです。
おうちでフランス語の情報、ありがとうございました。
素敵なアプリの紹介をどうもありがとうございますm(__)m。
日本の中のフランス語(小咄)
サンテドウ
サンテどう?ではなくサンテ・ド・ウ(santé de oeil)が由来だそうです。
http://www.hisenkei.net/~tohru/ja/Francais/reste/index.html
※ oeil は目の単数形、yeux が複数形
大学時代、フランス語の先生が「あれ、本当はサンテは女性名詞だからドウ〜ウ〜ズなのよね」って言ってたの思い出して調べたら青ちゃん(先生)は「santé heureuse」と勘違いしていたことが今わかりました(笑)。
閑話休題
リンク先の解説(単数形のsanté de yeuxは記載ミスだと思います)にあるように、本来なら「santé des yeux」で「サンテ・デ・ズュ」が発音に近いカタカナ。
だけど音のイメージと効果から単数形の「サンテドウ」(実はこれも「サンテドゥィユ」が実際の発音に近い)にしたんだと思います。
実際、名詞の複数形(とか女性名詞男性名詞、ドイツ語だと中性名詞)なんて僕ら馴染みないもンね。