JavaScriptを有効にしてお使いください
JavaScriptの設定方法はこちらの検索結果を参考にしてください
今朝の新聞広告です。思わずつっこみました。大阪弁はムリやろ、と!
メンバーがいません。
通訳器が必要です。O_O
なんとなく、「関西弁」の方が聞き慣れてるんですが・・・。
でも、確かに大阪、奈良、和歌山、京都、神戸、赤穂、etcで微妙に違うような気がするし、「大阪弁」で良いのかな。
大阪の北と南でも違いそうな気もするけど・・・。
歴史的事件の発端は
単に方言の聞き違い、
だったのでは?
と思ったりしました^_^。
西郷さんとか
江戸で言葉が
通じたんでしょうか?😅
特に浜言葉はちっともわかりません💦
って翻訳されたら…
ダボとか。(多分、神戸の人間しか判らないから、表記も問題ない。(笑))
他になにがあるだろう。
スタートレック・ディープスペースナインでは、「ダボ」というゲームがあって「ダボガール」なる女性が登場するのですが、登場人物たちの会話に、ちょっ苦笑いしてしまいますね。
少年マガジンの漫画では「アホガール」(アニメ化もされた)なんてのもありましたが。
まあ、そういう意味です。(^^;
DS9は深夜に関西でやっていたので、同じような経験をされたかたも多いのでは?