掲示板

明日へ架ける橋 和訳いいよ〜

FAAC8EB5-CCE1-449F-AC59-0DACFC8C305A.jpeg

明日へ架ける橋

最近自分の周りに明日へ架ける橋の曲が集まってきて
何だろう?🤔と自分へのメッセージではと 気になり
YouTubeで和訳つきで聴いたら
素敵な歌詞に号泣 😭
癒されました😭
いいよ〜✨


2 件のコメント
1 - 2 / 2
おはようございます!

和訳…聴いてみます…!
情報をありがとうございます♪

中学校の英語の時間の初めての授業で
ツカミのつもりだったのでしょうけど
英語の先生がこの曲をかけて曲の良さを解説しました

「先生シルバーガールってなんですか」
「銀色の少女です」
「銀色の少女ってなんですか」
「銀色の少女って、さだまさしさんが作った曲です」
「へえ、さだまさしってすごいんだ」

でも、実際はさださんは関係なかった ←当然
Music Friday: Paul Simon Reveals Meaning of ‘Silver Girl’ in the Classic ‘Bridge Over Troubled Water’
https://thejewelerblog.wordpress.com/2015/08/28/music-friday-silver-girl-identity-revealed-in-the-classic-bridge-over-troubled-water/
日本で言うと 近藤サトさんあたりな感じ?
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。