掲示板

初めて食べました!さてこれは何でしょう?

中国は明日が旧暦大晦日、明後日から春節です。
公的なカレンダーでは、明日から2/4までが春節休暇になります。

今日は最終勤務日で、午後は公休なので、出勤している人はごく僅かです。
私の部下も、3割しか出勤していません。

そうした中で、部下の1人が、親戚から果物をもらったのでおすそ分けです、と言って、いくつか果物をくれました。

IMG_20250127_092721.jpg

中国語では、左が西梅,右が番石榴と言うそうです。

左側は馴染みのある果物ですが、右側は初めて食べました。
香りが良く、独特の味でした。

調べてみると、日本でも栽培されていることがわかりましたが、見たことがなかったです。
食べたことがある人は比較的少ないのではないかと思います。

ということで、左右の果物の日本名を当ててください。

正解の方には、1つあたり50MBプレゼントします。

回答期限が過ぎてましたね。
すみません。

皆様、ご回答ありがとうございました!

私が想定していた正解は
プラム、グアバ
でした。
それに対して、和名の回答をしていただいた方がいらっしゃり、私も勉強になりました。

中国語読みをカタカナで表記すると
西梅 シーメイ
番石榴 ファンシーリュウ
くらいになります。

グアバの和名は、中国語の発音に近いですね。

和名を記載いただいた方含めて、正解の方にはチップでお送りしますね〜


25 件のコメント
1 - 25 / 25
何となく調べてみましたが…
右側のは何度も「いただいた」ことはありますね。
※ ”食べた”とは言ってない(ここがミソですね)

というか、右側のは好物です(苦笑)。
左の西梅は、プルーン(西洋スモモ)。
「プルーンは、バラ科サクラ属の西洋スモモの総称」らしいです。
右の番石榴は、グアバ。
「和名では、「バンジロウ」とも読む」らしいです。
どちらも、美味しそうで健康的な食べ物のようですね。
正解できてよかったです
チップありがとうございました
グアバはジュースは飲んたことありますが本物見たことがなかったので漢字表記がなかったらわかりませんでした💦
プラムとプルーンの区別も難しいですね
こちらも漢字表記から調べました😊
ヨッシーセブンさん
正解のチップ有難うございました✨
こんばんは。正解チップをありがとうございます😊 どちらも生の果実を見るのは初めてでした。プルーンは🍆っぽいなぁなんて思いましたです🐒
チップありがとうございます。
ヨッシーセブンさん
正解だったんですね(^_^;)
半信半疑で答えました
ありがとうございます〜☺️
漢字表記が大きなヒントになるとは考えてなかったんですよね〜
よく考えれば、ググればすぐに分かってしまいますね(笑)

グアバは、食べたとき、記憶のある味だとは思ったのですが、何なのかわかりませんでした。
漢字を聞いて調べてみて、初めてグアバだとわかりました。
中心部に小さいけれども結構硬い種がたくさんあって、口に残る感じでした。
正解チップありがとうございます。
(ノζ ◡ ᵔ ξ)

西梅のほうは分かったのですが、番石榴は分からなかったので、こちらの板に貼ってある画像を母に見せたトコロ。。

“ バンシローやな „ と。

さすが南国が田舎だけのことは有るミ👍️₎₎

(↑グァバの食べ方)

>>ヨッシーセブンsan❣️
たくさんのチップ🎁ありがとうございます✨
グァバ…中国本土(何と呼べはいいのだろう)
…でも採れるのですね❣️

グァバは台湾で1度だけ食べた事があります
種も一緒に…梅の粉とかかけずに出てきました
(真ん中の方が少し甘い)
香り・味はかなり好きなのですが
「半分木みたい」で驚きました
…ぁぁ、だからジュースにするのかと考えた次第
私が食べたのは
…中が赤いのではなく、黄緑の方のタイプです
(中が赤いグァバも固いようですが
イエローストロベリーグァバというのは柔らかいかも)

同じ時ではないかもしれませんが
茘枝(ライチ)とか龍眼(リュウガン・ロンガン)
…もたくさんいただきました
釈迦頭(シュガーアップル)が好きです❣️

ミューsan❣️が
プルーンとプラムの区別と仰っていますが
プルーンとプラムは
…同じ物かな✨
クイズ…締切後に回答をオープンにできますょ*^^)v❣️
クイズ開催…ありがとうございます✨

>> イリアスA さん

釈迦頭
中国大陸(中国では本土のことをこう呼びます)では珍しく、台湾に行ったときに初めて食べました。
中国では果物が全体的に安いですね。

大好物なのは、山竹、マンゴスチンです。
正解のチップ、ありがとうございました(^_^)

>> イリアスA さん

ありがとうございます
調べてみたら…産地により呼び名が違うとのことでお勉強になりました😊

以下引用
すももはかたちが似ている桃やりんごと同じく、バラ科の果物の1つです。実は、プラムもプルーンもどちらも「すもも」。一般的に中国原産のすももは「プラム(日本すもも)」と呼ばれています。プラムは丸いかたちで、赤く熟れるのが特徴です。主に生食用として栽培されています。

一方、西洋原産のすももは「プルーン」と呼ばれています。プルーンは紫色味がかった少し長めのかたちが特徴です。プルーン、いわゆる西洋すももは生食だけでなく、ドライフルーツやジャム用など加工用としても栽培されています。

このように、すもも・プラム・プルーンは、どれも同じ「すもも」ですが、原産地により呼び名がわかれています。

>> ミュー さん

おはようございます✨
よくわからなかったので、調べていただいて興味深く拝読しました。
プラムというとどうしても生を想像します。
いろいろ食べ比べてみたいですね。
ありがとうございます*^^)v❣️

>> ヨッシーセブン@北京 さん

おはようございます✨
マンゴスチンは山竹と書くのですね✨✨
…果実からはimageできない
美味しいですね
釈迦頭(シュガーアップル)は傷みやすくて採れる地域に行かないとなかなか食べられません

中国大陸…台湾の人達も大陸と呼んでいたような
選挙の票が都市と地方で凄く違っていたのが印象的でした
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。