みなさん、この漢字読めますか?
忘年会で漢字クイズを出そうとネット検索したところ
「実は読み間違えている漢字ランキング」トップ10とありました。
それを念頭に置いて答えてみましたが、10問中4問しか正解しませんでした。
みなさんもチャレンジしてみて下さい!
①乳離れ
②貼付
③続柄
④礼賛
⑤依存心
⑥漸く
⑦早急
⑧間髪
⑨代替
⑩一段落
†††††††††††††††††††††ここより下に回答†††††††††††††††††††††
†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††
†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††
†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††
①乳離れ ちばなれ
②貼付 ちょうふ
③続柄 つづきがら
④礼賛 らいさん
⑤依存心 いそんしん
⑥漸く ようやく
⑦早急 さっきゅう
⑧間髪 かんはつ
⑨代替 だいたい
⑩一段落 いちだんらく
※パソコンの変換で「間髪」だけは「かんはつ」で変換できず
「かんぱつ」で変換できました。
52 件のコメント
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。
ほかに、意外に読み間違われやすいものとして…、
「相殺」
「御用達」
「独壇場」
なんかもありますね。
地名です
自分は代替と一段落しか読めませんでしたが…
始まってるやんw
んじゃ、
⑫ 放出 =( )
地名です。(関西の人は分かるから、かんべんしてね)
ちなみに私の名前も普通に読めないのよね。
切支丹も、ユダヤ教徒も読めると思いますよぉ~。
ちゅ~こしゃせん~た~、ですね(^^)
orzさん
か(以下略
ではでは私からも
⑭京終 = ( )
今ではある筋ではムチャクチャ普及してるようだが。
ファッションの街「米蘭」とか…。
…、段々自分でも読めなくなってきた…。
んで、⑪わからず、⑬おしい読みやったし。
noriさんの⑭はぜんぜん読めへん・・・
輝川 流一 さんのは~・・・ やっぱり読めへん。
パソコンで検索したら一発でわかんのに、う~ん・・・
現に家で自分、言われとるwww
ですかな?
比較的新しい地名で由来も??
関西圏でも洲を州とする人多数。
誰がきめたんや。
ちなみに先ほどの「京終」は奈良の方なら多数の方が読めるはずです。
京都に行けば帷子ノ辻とか椥辻とかもありますね・・・
夢洲、舞洲、咲洲もたしかに関西圏の方以外は「洲」の読みでつまずくかもしれませんね。
全部じゃないけど。
本来の言葉で意味のあった音を口伝してて、それが表記される段階で当て字や似た音の当時の言葉に置き換えられた、とか。
話は逸れますけど、英語のcopy thatは多分イタリア語から来てる気がする。
事実がどうであれ、僕の中では半ば偏見に近い感じでそうなっています。(笑)
現代において、少し違う読み方が定着してる語からの出題ですよね。
ただ「間髪」はorzさんの仰る「間髪を容れず」(かん、はつをいれず)でセットであるべきです。
本来は「間不容髪」ですから、訓読文でたまたま繋がった二文字を抜き出す事自体が、そもそも不自然てあると言えるでしょう。
そこを無視して読みだけ旧来の読み方に拘る意味がありません。
「間髪を容れず」は不可分で、あえて訓読から定着した現代の表現として「間髪」を二文字の熟語とするのであれば、それは誤用定着を是とする立場であり、ならば「かんぱつ」が正解、とすべきではないかと思います。
つまり、ですね。
「間髪」で抜き出すならば誤用定着で「かんぱつ」。
「間髪を容れず」の慣用句であれば「かんはつをいれず」。
出題するならば、これがあるべき姿じゃないかなあ…と 17歳JK はひとり小さな胸を痛めるのでありました♥
私の知り合いで「七五三木」さんという方がいらっしゃいます。
ヒント「七五三縄」
>ちなみに先ほどの「京終」は奈良の方なら多数の方が読めるはずです。
私は奈良市在住なので読めますね。
というかもはや、近所の地名なんですがw
桜井線(万葉まほろば線)は難読駅名目白押しだったり(^^
大戦中に通信を傍受して、連合軍で流行ったのではないかと勝手に想像しています。
この辺は厳格に考えるより、なんとなくの感覚で。
→了解!の意味です。
「早急」(さっきゅう)も同じで「そうきゅう」と読んでもいいそうです
結局、読みやすい読み方もOKになる世の中みたいです
他にも、今では読み間違えにならない言葉があるので、うっかり自慢げに言ってしまうと、逆に無知をさらけ出す場合があるので要注意です
「等々力」は、横溝正史の金田一耕助シリーズの登場人物で有名な「等々力警部」(映画では、加藤武が有名)と、東急大井町線の「等々力駅」があるので結構知っている人が多いかもしれません
口に粉薬を含んで『よし、わかった!』と言って粉を吐くシーンを知っている人は、いい歳かもw
「返戻」は読めますか?
あと「窩洞」「覆罩」「齲歯」は・・・専門用語かw
「小鳥遊」
この読みは
「たかなし (鷹、無し)」
鷹がいなければ小鳥が遊べるから、「たかなし」と読みます。
〉wagamiさん 17歳JKですか?
「モルダー、あなた疲れてるのよ…」
>「代替」(だいたい)は、最近は「だいがえ」って読んでもいいらしい
これは「だいたいひんをおくってください」というと「だいたい合っている品が送られてしまう」ということを防ぐために「代替え品」と敢えて言うという「業界読み」みたいなところがあります。
私立と市立を「わたくしりつ」とか「いちりつ」などと言うアレと似たようなことですね。従って「読んでもいい」というよりは慣例読みで、漢字検定等では不正解になってしまいますので念のため(笑)。
①乳離れ ちちばなれ → だめ?(笑
②貼付 ちょうふ → 大丈夫かな?
③続柄 ぞくがら
→ 「つづきがら」って言ってもわかってもらえない
④礼賛 (読めない)→ あちゃ~
⑤依存心 いぞんしん → いぞんのこころ~
⑥漸く いさぎよく → なんとなく文字の感じで
⑦早急 そうきゅう → なんとなく使ってました
⑧間髪 かんぱつ → これもだよね~
⑨代替 だいがえ → 「だいたい」もいける(謎
⑩一段落 いちだんらく → なんかのテレビで見たかなぁ
みなさんのコメントも勉強になりました。
このような投稿が私は好きです。
間違えてても通じちゃうのって多いですよね~
電人さん
>「代替」(だいたい)は、最近は「だいがえ」って読んでもいいらしい
これは「だいたいひんをおくってください」というと「だいたい合っている品が送られてしまう」ということを防ぐために「代替え品」と敢えて言う
以前、仕事場で「だいがえ」と言っている人が多くて違和感があったのですが、そういう理由だったんですね。納得です(^^)
扶養控除等(異動)申告書で・・・
「世帯主の氏名」があって、その下に「あなたとの続柄」ってありますよね?用紙渡す時に、「ぞくがらも」ちゃんと書いてね~って渡してますよ・・・
難読地名の宝庫奈良ですね。 いきなり最寄り駅の「京終」が出て来てびっくり。
JRの京終駅があるのが、南京終町なんですが、決して「なんきんおわりまち」ではありません。
奈良には、いまだに読めない地名が沢山あります。外国人向けガイドマップが役に立ったりして。
mineoって、いまだに「みねお」で変換しているのよねえ。
十三なんかも、関東の人が来たら絶対読めないと思うにゃ!阪急で梅田の次なのに…
馴染みがないと難しいですよね。
十三の近くに柴島があります。
初見で読める人いるかな。
浄水場が在ったり、淀川キリスト教病院の最寄り駅なんですが。
どなたかまとめて解答を〜m(_ _)m
こんばんは、ラルと申します。
>どなたかまとめて解答を〜
自分は、誰かにまかせます
キリッ!
(なにパスしとんねんwww)
自分からも、誰かお願い〜♪
パンチョさん、挨拶が遅れましたが、これからよろしくお願いします。
こちらこそヨロシクです!
ひとまず
・十三
・柴島
・京終
・西処女阿
の正解をどなたかお願いします。
PCをお持ちなら、左クリックしながらなぞって選択し、検索すればわかると思いますよ。スマホからでもできるかな?
ちなみに西処女阿は日本の地名ではありませんね。
スミマセンm(_ _)m
ただiphoneの漢字変換にはそうきゅうでも早急と変換されるみたいです。