掲示板

withコロナ

withコロナという言い方が流行っているが、新コロナなんかと仲良くはしたくない。マスクも手洗いも3密を避けるのも新コロナに罹りたくないからの行動であり、これからも憎っくき新コロナにはantiコロナで行きたい。


8 件のコメント
1 - 8 / 8
横文字は分かりづらいです。
退会済みメンバー
退会済みメンバーさん
ビギナー
私も意味が分かりません^ ^。
生き物を虐めてはいけません。😐
みんな仲良くしましょう。😃
parlng
parlngさん・投稿者
Gマスター
withを共生の意味に使っているのか。共生とは、複数種の生物が相互関係を持ちながら同所的に生活する現象。共に生きること。
新コロナの勢力下に置かれて、仕方なく一緒の空間に居るのだが、やはり共生(=with)とは違う。
parlngさん

「withコロナ」私も何の事か? 良く判りません😂🤣❗。

マイネ王国だけは小池さんのマネは止めましょう🎵。
犬も歩けば棒に当たる
ならず
人も歩けばコロナに当たる

ワクチンができるまでは、
そこかしこに感染者がいる
ウィルスが付着している
ことを想定して注意していきましょう
といったところでしょうか。

なお感染者になったら
まさにwithコロナですよね。

英語がお嫌いでしたら
好き嫌いによらずコロナと共に生きていく
といったところかと..

https://note.com/translocal/n/ndc289f88a654
言葉の整理:ウィズコロナ、アフターコロナ、ポストコロナ
parlng
parlngさん・投稿者
Gマスター
新コロナがすぐそこに居る状態の中で仕方なく生活せざるをえないという理解ですから、コロナと共に生きていくという言い方はやはり違和感があります。好き嫌いで言うならそういう言葉の使い方は大嫌いです。
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。