掲示板

日本語がダメな詐欺メール!

IMG_20210625_115114_copy_810x1399.jpg

"親愛なるおいただいたお客様に、
(笑)(笑)(笑)
まいど同じみ詐欺メールですが、もっと日本語がうまくならないと騙せませんよ!
へんな翻訳アプリ使ってるのかな。


8 件のコメント
1 - 8 / 8
でもこれ以上日本語が上手になると、下手で変な日本語の方が本物と判断しないといけなくなるな。
「同じみ」ではなく
「お馴染み」だと思いますが、
もしかして、この投稿自体、詐欺投稿?!
エスパーダ
エスパーダさん・投稿者
マスター

>> KITT3000 さん

失礼しました。
私も日本語下手でした😅
Amazonにご報告された方が良いかと。
もちろん翻訳アプリ

、、、じゃなかった
詐欺メールが来た事を。
最近他の掲示板へのコメント書くのも面倒だと思う様に成りました、よく考えたら自分の頭が高齢化していました!
これ、英文の直訳ですね。元の英文すら頭の中で出来ちゃうくらい、テンプレです。

====
Dear Amazon customers.

Thank you for every time to important customers.
Today, we announces update to Amazon accouts
Unfortunately, your Amazon account was not updated.
In this case, expire your credit card or change to
billing address.

(以下略)
====
見える範囲内で拙いですが英文浮かんできましたのでそれらしく翻訳してみましたが、これ、Google翻訳通せば本来の英文ももっとまともな日本語になるはずですね。(笑)

それとよく見たら「いつもお世話になっております」の「話」が簡体字になっているので、どこで翻訳したのかがバレバレです。(苦笑)

そういうところから内容のプロファイリングしていけば、意外と引っかからないものなんですけどね。:)
自分が書いた英文もこんなものなのかと思うと恥ずかしくていたたまれません。
エスパーダ
エスパーダさん・投稿者
マスター

IMG_20210627_105714.jpg

続きが来ましたよ(笑)
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。