掲示板

フライヤー交換したいです???

マイネ王に集う全国1000万の皆様。こんにちはninnin80sです。

とある地域HPを見ていたところ、新規でスマホのコーティングをするお店がオープンしますよという記事。
そこのオープンチラシがPDFで載っていたんやけどそこにでかいフォントで一番目立つように書かれていたのは…

「⭐︎フライヤー交換したいです⭐︎」

え?ここハンバーガー屋さん?トンカツ屋さん?あれリンク間違って踏んだんかな。もう一度クリックしてもやはり同じ。フライヤーが壊れたんか?でもこのお店スマホ関連のお店やんな。フライヤー使わないよな。と考えること2分ほど…

あ、フライヤー=小さいチラシやった。

まぁ交換したいですと言ってるのは他のお店に呼びかけてるので、私がわからなくてもええんやけども。でも変に悩んでしまったことがなんか馬鹿らしい今日の昼下がり(笑)


9 件のコメント
1 - 9 / 9
flierとfryerなら間違えないんですけどね。
え?フライヤー=小さいチラシなの?
まじですか。世の中知らん事が多くて困る・・・
ninnin80s
ninnin80sさん・投稿者
Gマスター

>> pasorin さん

英語で書く人はいませんよね(笑)
私なら英語で書かれても、ふーんと気づかずにスルーしそうです^^;

>> ninnin80s さん

まあ英語で書きませんけど、カタカナで書くと揚げ物と誤解する人が多発しますから。

カタカナなら「チラシ交換しませんか?」と書く方が正しいと思う。
※競合しない業種で相互にチラシを置いてもらうのか、店舗に来た人にチラシを入れるから金ヨコセかわかりませんけど
ninnin80s
ninnin80sさん・投稿者
Gマスター

>> B之助 さん

私も以前名刺作るのにプリントパック使ったんですけど、その経験がなければ私も知らなかったと思います。飛行機でばら撒いていた時代の話ですね。
ninnin80s
ninnin80sさん・投稿者
Gマスター

>> pasorin さん

相互におきましょうという呼びかけみたいですね。
でもそれが一番大きく書いてあったのでちょっと面食らいました。

>> ninnin80s さん

>英語で書きませんけど、カタカナで書くと揚げ物と誤解する人が多発します

ああ、これですね。理解しました。お手数かけました。
どうも最近脳がスポンジ気味でw だめだこりゃ。
チラシ=フライヤーは映画関連でよく使われているような気がします
ninnin80s
ninnin80sさん・投稿者
Gマスター

>> ヤマ06 さん

それは知りませんでした。でも映画のチラシって昔からよくありましたよね。
映画館で平積みで置いてあるのは昭和のイメージ?(笑)
コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。