アイデアファーム
確認済み 議論OK

フリータンクに出し入れする際の表現変更

提案内容

フリータンクに間違って入れてしまうというのがしばしば発生しています。

何度かアイコンを変えたり、警告表示を変えたりという対策が取られたと思いますが、未だになくなっていないという状況です。

また、フリータンクを銀行か何かと勘違いしている方も多いですね。

いっそのことフリータンクに入れるという行為のことを、フリータンクに寄付するという表現に変えてはどうでしょうか?

引き出す方については、寄付とマッチする良い表現が思い当たっていないのですが…


7 件のコメント
1 - 7 / 7
「フリータンクから頂戴する」
とか…
引き出す方については、施しを受けるが妥当かと。(#^.^#)
>フリータンクに寄付するという表現

この場合ですと

IN
フリータンクに寄付する
OUT
フリータンクに感謝する

このような表現でしょうか。

あるいは

IN
フリータンク利用に感謝する
OUT
パケット寄付に感謝する

INとアウトはフリータンクにとっては番(つがい)だと思います。

もちろんそうすんなり行かないというお気持ちも察します。
個人的に

OUTは現行の「引き出す」で十分だと思っています。
感謝はインターフェースに記載するよりも引き出しの際のコメント(フリータンクに集まったコメント)で何度も見かけた気がします。
→これは引き出しの際はコメント必須なのでそれも理由の一つでしょう。

理念という抽象的なものはどうしても個人間で齟齬が生まれやすく、それはある程度仕方ないと思います。

とても難しい問題です。
 毎月毎月ありがとうございます。深く感謝します。そして今月もいただきます。感謝の念にたえません。
対になる組み合わせなら、出し入れというより「あげる」「もらう」の方がソレっぽいな~、という気はしていました。

「フリータンク(を通じて誰か)からもらう」
「フリータンク(を通じて誰か)にあげる」

でもなんか、これだとフリータンク擬人化っぽくもありますね(^^;

運営事務局からのお願い

マイネ王メンバーの皆さんからのコメントにより、アイデアの幅が広がったり、視点を変えることでより良いアイデアになります。基本毎週実施しているアイデア確認会では、皆さんからのコメントも参考にさせてもらっています。より良いアイデアにつながるようなポジティブなコメントをよろしくお願いします。

コメントするには、ログインまたはメンバー登録(無料)が必要です。